No exact translation found for سياق القائمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سياق القائمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les décentralisations varient considérablement d'un pays à l'autre dans leur mise en œuvre, leurs objectifs et leurs résultats, et elles sont fortement dépendantes de leur contexte.
    تختلف عملية اللامركزية وأهدافها ونتائجها اختلافا كبيرا من مكان إلى آخر، وتتوقف إلى حد بعيد على السياقات القائمة.
  • À cet égard, il convient également de noter que le Procureur a pour coutume de réviser à la baisse la liste des témoins à charge en cours de procès.
    وروعيَ في هذا السياق تقلص قائمة شهود الادعاء الذي يحصل عادةً خلال سير المحاكمة.
  • À cet égard, il convient également de noter que le Procureur a pour coutume de réviser à la baisse la liste des témoins à charge en cours de procès.
    ويراعيَ في هذا السياق أن قائمة شهود الادعاء عادة ما يتم تقليصها خلال سير المحاكمة.
  • L'évaluation se fonde sur les textes statutaires existants et sur les indicateurs permettant de mesurer l'efficacité et les résultats.
    ويتناول هذا التقييم السياق التشريعي القائم والمؤشرات التي يمكن عن طريقها قياس الفعالية أو الأداء.
  • L'évaluation commence par une brève description des textes statutaires, suivie d'une analyse des moyens permettant de mesurer l'efficacité.
    ويقدَّم في البداية وصف موجز للسياق التشريعي القائم، يليه جزء مخصص لقياس الفعالية.
  • Laissez-moi affirmer mon engagement envers Bali, non comme une liste de revendications, mais de manière à tenir compte des intentions que vous avez manifestées lorsque vous avez demandé au PNUE de s'engager dans cette voie, quand les gouvernements ont demandé une réponse différente du programme de cette institution.
    ولذلك اسمحوا لي أن أؤكد على التزامي بخطة بالي، ليس في سياق قائمة تسوق، وإنما بطريقة تعكس ما كان لديكم من نوايا عندما طلبتم هذا التوجه لليونيب في ذلك الوقت - عندما طلبت الحكومات استجابة مختلفة من برنامج هذه المؤسسة.
  • Certaines délégations considéraient que les critères financiers ne devraient pas être utilisés comme indicateurs de résultats dans le contexte de la budgétisation axée sur les résultats.
    وارتأت بعض الوفود أن المقاييس المالية ينبغي ألا تستخدم كمؤشرات للأداء في سياق الميزنة القائمة على أساس النتائج.
  • Le Bureau relève que les indicateurs ont été adoptés comme mesures des résultats acceptables dans le cadre de l'exercice de budgétisation axée sur les résultats.
    يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المؤشرات أصبحت مقاييس مقبولة للأداء في سياق الميزنة القائمة على النتائج.
  • Elle suggère, à cet égard, de dresser une liste de diffusion électronique s'adressant aux principaux journalistes politiques travaillant dans les grandes capitales du monde.
    واقترحت، في هذا السياق، وضع قائمة بريد إلكتروني تضم عناوين أبرز المراسلين السياسيين في عواصم العالم الرئيسية.
  • Les délégations ont remercié le BSCI d'avoir rendu compte, pour la première fois, de l'exécution des programmes dans le cadre du processus de budgétisation axée sur les résultats.
    أثنت الوفود على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتقريره عن أداء البرنامج المعد لأول مرة في سياق الميزانية القائمة على النتائج.